На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Свежие комментарии

  • Эльфено4ек Чумазикова
    Розовые сопли в ванильном сиропе😂Что такое чтиво Y...
  • Jurij Najdenov
    Так ему и надо! А Депардье-наградить!👍Жерар Депардье пр...
  • igor vinogradov
    пороть нужно было,вся депрессия прошла бы..«Странное больное...

Пушкин подсказал? Почему Ершов не создал ничего лучше, чем «Конёк-Горбунок»

Пётр Ершов написал сказку «Конёк-Горбунок» в 18 лет. Как известно, существовала рукопись, где молодому автору вносил правки на полях сам Александр Сергеевич Пушкин, которую Ершов не сохранил или зачем-то уничтожил. Это породило легенду, что на самом деле автором является«наше всё» , а Ершов был только автором идеи.

Язык сказки богат и слог действительно напоминает Пушкинский. Удивительно, что после неё Ершов не создал ничего даже близкого по качеству к ней.

Но обо всём по порядку…

«Это всего лишь переработка»

Окуневский Ковчег. Возможно, в этих местах черпал вдохновение автор

Окуневский Ковчег. Возможно, в этих местах черпал вдохновение автор

В защиту своего авторства Ершов говорил, что по сути ничего сам не придумывал, он также, как и Пушкин слушал и записывал древние сказания. Писал по правилам стихосложения (ямб, хорей). Черпал автор вдохновение недалеко от Омска в месте под названием Окуневский Ковчег.

Но не только народный фольклор вдохновил Ершова

Многие разглядели в сказке прямые христианские параллели. Например, знаменитая Рыба-Кит аллюзия всемирный потоп, а сам Иван в подражание Ною предупреждает жителей о грядущем погружении в воду.

А можно вспомнить сказание о трёх  китах державших землю.

А можно вспомнить сказание о трёх китах державших землю.

Читая сказку многие, исследователи до сих пор ищут там некие «скрытые шифры», которые мог оставить, например, Пушкин, как бы намекая на мистификацию. Но каких-либо веских версий, подтверждающих теорию, пока не нашли.

Издание 1856 года было полностью переработано автором. В этом варианте мы знаем его сегодня

Издание 1856 года было полностью переработано автором. В этом варианте мы знаем его сегодня

Зато ещё при жизни писателя власти нашли в сказке политический подтекст.

С 1843-1856 сказка не печаталась. В произведении разглядели сатиру на царскую власть и церковь.

Почему автор больше не создал ничего стоящего?

Ершов не был плохим поэтом. Ему просто не хватило чутья уловить дух времени. Некоторые его стихи отдают сухой политикой (а такие стихи не приживаются в народе), например:

Дабы прогресс с законом согласить
И женщин приравнять к мужчине,
Мы дозволяем им отныне
Усы и бороду носить.
Нет ни одного прижизненного фото автора

Нет ни одного прижизненного фото автора

Ещё его часто ругают за бедную рифму и вторичность - "масло масляное" как сейчас говорят:

Не тот любил, любви кто сведал сладость,
Кому любовь была на радость;
Но тот любил, кто с первых дней любви
Елеем слез поил палящий жар крови;
Кто испытал все муки и терзанья
Любви отвергнутой; кто в сердце схоронил
Последний луч земного упованья,
А в глубине души молился и любил!

К моменту зрелости Ершова, это примерно 40-е годы 19 века, (а он родился в 1815 году) на поэтическую арену выходят совсем другие авторы. Там и Николай Некрасов с его крестьянской и гражданской лирикой, и Тютчев с Фетом, стихи которых играли совершенно другими красками как раз в духе времени. В то время писал и мистический Лермонтов. Ершов не мог (или не захотел) жить литературной жизнью, ему хотелось исследовать Сибирь.

Стиль и язык Ершова не мог дать ничего нового, а в поэзии всегда нужно стремиться вперёд. Ходить по старым тропам удел любителей, не как не профессионалов.

Виссарион Белинский и сказку называл "подделкой", которая написана на русском, а русский дух в ней отсутствует. Увы, но даже просмотрев более 80 стихотворений Ершова невозможно зацепиться хоть за что-то. В основном это простые вирши, экспромты и эпиграммы не представляющие большой литературной ценности.

Но иногда, чтобы войти в историю литературы, достаточно лишь одного произведения. Не обязательно исписывать тонны бумаги.
Ссылка на первоисточник
наверх