Джозеф Коннолли «Отпечатки» (The Works)
Серия: Книга, о которой говорят
Перевод с англ. – Александра Киланова, Анастасия Грызунова
М.: «Эксмо», 2007 448 стр.
Из аннотации: "Отец умер. Нет слов, как я счастлив" – так начинается эта история. После смерти отца Лукас Клетти становится сказочно богат и к тому же получает то единственное, чего жаждал всю жизнь, – здание старой Печатни на берегу Темзы.
Несколько эпатажный зачин-предложение и вязкий, закручивающий мозги стиль повествования поначалу вызвали неприятие, но просто надо было продраться через первые страницы – все стало приемлемее и проще. Хотя расслабиться не пришлось – впереди оказался очень долгий (448 стр.) и нелегкий путь к постижению замысла Коннолли.
После «первых страниц» я в книгу влюбился – уже настолько отвык от Нормальной Человеческой Живой речи на страницах литературы. А тут просто языковое пиршество! Прямо купаешься в удовольствии от того, насколько ярко, сочно, изощренно, многообразно автор передает язык и мысли своих персонажей! (И тут надо отметить особую заслугу наших переводчиков, проделавших просто титаническую работу. )
И без сомнения, главный герой романа, то, на что обращаешь внимание, за чем следишь, – это, конечно, языковой материал. То, как и о чем герои говорят, как выражают свои мысли и душевное состояние.
И через вот этот языковой водопад, словесный поток, вытаскивая из него составные частички, детальки, придется самому конструировать сюжет. Уверен, что далеко не всем это понравится – потребует внимательности и желания анализировать. И на протяжении не короткой повести: тут еще раз напомню о количестве страниц романа.
Моя любовь к роману закончилась где-то на середине – когда я понял, не без подсказки знатоков, что вот так – да, хорошо, но надо же знать меру! – все и будет дальше. И ощущение это, скажу мягко, не из жизнерадостных.
Тем не менее дочитал и тем не менее считаю, что Коннолли написал замечательную книгу, в которой слишком увлекся фактурой, за которой практически потерялся смысл. Впрочем, тот,
который есть, – как бы тянущий на притчу – уж слишком, на мой взгляд, на поверхности и уж точно не идет в сравнение со столь живописной манерой изложения, а с психологической стороны, просто притянут за уши. Сначала очень долго идет знакомство с героями, которых «приютила Печатня» (какую идею Лукас вкладывал в создание своей Утопии, так и не понятно), при этом для меня они не были «горсткой неприкаянных душ», а довольно обычными живыми людьми, может быть, не слишком удачливыми в жизни, каких, на мой взгляд, подавляющее большинство. Потом ВДРУГ они уже начинают признаваться в любви к Печатне, своему лидеру, как это все важно для них… Далее с необъяснимой легкостью… В общем, все это напоминает выборочные иллюстрации к чему-то, про что уже рассказали, но вот я к этому моменту опоздал…
Резюме: книга явно заслуживает внимания, но надо быть готовым к тому, что она потребует много сил и времени.
Свежие комментарии